Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan)

 
  1) SARVA ČARÁČARA   5) ÁNANDU RÉ 9) SUKASAHITÁ  
  2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA   6) KRUPÁLÚ SADŽDŽANA 10) BHOU-PARÁK  
  3) SADGURUNÁTH   7) HÉČI DÁNA    
  4) PAHILÉ PAHATA   8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH    
 

 

~5~

 
  1) ÁNANDÚ RÉ ÁDŽI ÁNANDÚ RÉ (2)
Dnešek je plný radosti
SABÁHJA ABHJANTARÍ, AVGHÁ PARMÁNANDÚ RÉ (2)
Jsi všude, uvnitř i vně, a to je ta největší blaženost
    आनंदू रे आजि आनंदू रे।
ānaṁdū re āji ānaṁdū re |
सबाह्य अभ्यंतरी अव्घा परमानंदू रे॥१॥
sabāhya abhyaṁtarī avghā paramānaṁdū re ||1||
 
  ÁNANDÚ RÉ ÁDŽI ÁNANDÚ RÉ (2)      
  2) ÉKA DÓNA TÍNA ČÁRA PÁNČA SAHÁ (2) ČARA PÁNČA SAHÁ
jedna, dvě, tři, čtyři, pět a šest (pět živlů a síla)
ITKÉ VIČÁRÚNI, ANTAR ŠÓDHÚNIJÁ PAHÁ. MAGA PARMÁNANDÍ RAHÁ
Přemýšlej o tom a pátrej uvnitř sebe, a tak dosáhneš nejvyšší blaženosti
  एक दोन तीन चार पंच सहा।
eka dona tīna cāra paṁca sahā |
इतके विचारूनि अंतर शोधूनिया पहा।मग परमानंदी रहा ॥२॥
itake vicārūni aṁtara śodhūniyā pahā |maga paramānaṁdī rahā ||2||
 
  ÁNANDÚ RÉ ÁDŽI ÁNANDÚ RÉ (2)      
  3) SÁTVÁ RÁM ÁTHVÁ VÉLÓVÉLÁ (2) ÁTHVÁ VÉLÓVÉLÁ
Neustále pamatuj na Rámu (na sedmé), stále znovu a znovu
BÁPA RAKHUMÁDÉVÍ-VARÚ, VITTHALA DŽAVALA, HARÍ HÁ VITTHALA DŽAVALA
Pán, druh Rakhumadéví, Vitthala je blízko mne
  सातवा राम आठ्वा वेळोवेळां॥
sātavā rāma āṭhvā veḻoveḻāṁ ||
बाप रखुमादेवीवरू विठ्ठल जवळ।हरी हा विठ्ठल जवळ॥३॥
bāpa rakhumādevīvarū viṭhṭhala javaḻa | harī hā viṭhṭhala javaḻa ||3||
 
  ÁNANDÚ RÉ ÁDŽI ÁNANDÚ RÉ (2)
SABÁHJA ABHJANTARÍ, AVGHÁ PARMÁNANDÚ RÉ (2)
ÁNANDÚ RÉ ÁDŽI ÁNANDÚ RÉ (2)
     
 

~5~