Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

2) Ranní bhadžan (Sakalače bhadžan)

 
  1) SARVA ČARÁČARA   5) ÁNANDU RÉ 9) SUKASAHITÁ  
  2) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA   6) KRUPÁLÚ SADŽANA 10) BHOU-PARÁK  
  3) SADGURUNÁTH   7) HÉČI DÁNA    
  4) PAHILÉ PAHATA   8) ÁRATÍ NA DÁSBÓDH    
 

 

~2~

 
  1) GANÁDHÍŠA DZÓ ÍŠA SARVÁ GUNÁNCÁ
Pán Ganéš je pánem všech kvalit (gun)
MULÁRAMBHA ÁRAMBHA TÓ NIRGUNÁCÁ
Je prvotním počátkem neprojeveného (nirguna)
NAMÚ ŠÁRADÁ MÚLA ČATVÁRI VÁCÁ
Klaním se Šáradě (Sarasvatí), která je kořenem čtyř druhů řeči
GAMÚ PANTHA ÁNANTA JÁ RÁGHAVÁCÁ
Následujme (pochopme) cestu k Rághavovi (Rámovi)
    गणाधीश जो ईश सर्वां गुणांचा।
gaṇādhīśa jo īśa sarvāṁ guṇāṁcā |
मुळारंभ आरंभ तो निर्गुणाचा।
muḻāraṁbha āraṁbha to nirguṇācā |
नमूं शारदा मूळ चत्वारि वाचा।
namūṁ śāradā mūḻa catvāri vācā |
गमूं पंथ आनंत या राघवाचा॥१॥
gamūṁ paṁtha ānaṁta yā rāghavācā ||1||
 
  2) NÁRÁJANAM NAMASKRUTJAM NARAM ČAIVA NARÓTTAMAM
Klaním se Nárájanovi, který je v člověku. Ten, kdo toto pochopil, je nejvyšší bytostí
DÉVÍM SARASVATÍM VJÁSAM TATÓ DŽAJAMUDÍRAJÉT
A také Sarasvatí (bohyni vědění) a Vjásovi (redaktoru Véd)
  नारायणं नमस्कृत्यं नरं चैव नरोत्तमम्।
nārāyaṇaṁ namaskṛutyaṁ naraṁ caiva narottamam |
देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत्॥२॥
devīṁ sarasvatīṁ vyāsaṁ tato jayamudīrayet ||2||
 
  3) ŠRUJATÁM DÉVADÉVEŠA NÁRÁJANAM DŽAGATPATÉ
Klaním se Stvořiteli světa, Nárájanovi, Pánovi pánů, Vládci vesmíru
TVADÍJANÁM-DHJÁNÉNA KATHAJIŠJÉ ŠUBHÁH KATHÁH
Díky meditaci a opakování Jeho jména o Něm mohu dobře hovořit
  श्रुयतां देवदेवेश नारायणं जगत्पते।
śruyatāṁ devadeveśa nārāyaṇaṁ jagatpate |
त्वदीयनाम्ध्यानेन कथयिष्ये शुभाः कथाः॥३॥
tvadīyanāmdhyānena kathayiṣye śubhāḥ kathāḥ ||3||
 
  4) BRAHMÁNANDAM PARAMA SUKHADAM KÉVALAM GŇÁNA-MÚRTIM
(Mistře) jsi blaženost-brahman, nejvyšší radost, podoba čirého poznání
DVANDVATÍTAM GAGANA-SADRUŠAM TATVA MASJÁDI-LAKŠJAM
Jsi za dualitou, bez formy, tak jako prostor. Takové jsou Tvé vlastnosti
ÉKAM NITJAM VIMALAMAČALAM SARVADHÍ-SÁKŠIBHÚTAM
Jeden, věčný, vždy přítomný, neposkvrněný, nepohnutý, svědek všeho
BHÁVÁTÍTAM TRIGUNARAHITAM SADGURU TAM NAMÁMI
Bez stavů, nepodmíněný, za třemi gunami. Ó Sadguru, Tobě se klaním.
  ब्रम्हानंदं परम सुखदं केवलं ज्ञानमुर्तिम्।
bramhānaṁdaṁ parama sukhadaṁ kevalaṁ jñānamurtim |
द्वंद्वातीतं गगन सदृशं तत्व मस्यादिलक्ष्यम्॥
dvaṁdvātītaṁ gagana sadṛuśaṁ tatva masyādilakṣyam ||
एकं नित्यं विमलमचलं सर्वधीसाक्षिभूतं।
ekaṁ nityaṁ vimalamacalaṁ sarvadhīsākṣibhūtaṁ |
भावातीतं त्रिगुणरहितं सद्‍गुरु तं नमामि॥४॥
bhāvātītaṁ triguṇarahitaṁ sadguru taṁ namāmi ||4||
 
 

 ~2~

Poznámky:

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.