Nejste jednotlivými těly, vy všichni jste životní energie. Muž, žena, dcera, syn, to vše je pouze tato čaitanja. Všichni vzešli z Jednoho.
(Šrí Siddharaméšwar Maharadž)
ADVAITA.cz
Server o konečné pravdě
[ Přeskoč na obsah ]
Nacházíte se zde: Portréty > Šrí Šankaráčárja (788 - 820) > Guru paduka stotram
Guru paduka stotram

Tento oslavný zpěv opěvuje v 9 slokách sandály Gurua (Páduky), které jsou symbolem Guruovy milosti udělující Poznání.
PDF verze [PDF, 30.8 kB]
ananta samsára samudra tárá
naukájitábhjám guru bhaktidábhjám |
vairágja sámrádžada púdžanábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 1
Ty, jež mi pomáhají překonat nekonečný oceán Samsáry,
jako dvě lodě, jež mne naplňují oddaností k mému Guruovi
a jejichž uctívání přináší svrchovanou odpoutanost,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
kavitva váráši nišákarábhjám
daurbhágja dávám buda málikábhjám |
dúrikritá namra vipattitábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 2
Ty, jež jsou pro oceán Poznání jako měsíc v úplňku,
Ty, které jsou jako proudy vody hasící oheň ran osudu
a odstraňují veškerá soužení každého, kdo se jim odevzdá,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
natá jajó šrípatitám samíjuhu
kadáčidapjášu daridravarjáha
múkášča váčas patitám hi tábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 3
Z těch, kdož se jim klaní, se stanou vlastníci velikého bohatství,
kteří v krátké době překonají prokletí své strašlivé chudoby,
a dokonce i z prostoduchých se stanou vynikající řečníci díky
svatým Pádukám (sandálám) mého Gurua, kterým se klaním.
nálíka níkáša padáhritábhjám
náná vimóhádi nivárikábhjám |
namadžanábhišta tati pradábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 4
Ty, které nás přitahují k lotosovým nohám našeho Gurua,
ty, jež odstraňují všechny druhy žádostí pramenících z nevědomosti,
a které pomáhají naplnit početné touhy těch, kdož je uctívají,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
nripáli mauli vradža ratna kánti
sarid virádža džaša kanjakábhjám |
nrupatvadábhjám nata lóka-panktéhe
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 5
Ty, jež září jako vzácný drahokam na královské koruně,
ty, jež vynikají jako krásná dívka ve veliké řece hemžící se krokodýly,
a které pozvedají oddané na místo nejvyšších vládců,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
pápándhakárárka paramparabhjám
tápa trajáhindra khagešvarábhjám |
džádjábdhi samšóšana vádavábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 6
Ty, jež jsou jako zářící Slunce, které rozpouští temnotu nekonečného řetězu hříchů,
které jsou jako pták Garuda před kobrou tří bolestí Samsáry,
a jež jsou jako planoucí oheň, jehož žár vysuší oceán nevědomosti,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
šamádi-šatka prada vaibhavábhjám
samádhi dána vrata díkšitábhjám |
ramádhavánghri sthira bhaktidábhjám
namo namah šrí guru-pádukábhjám || 7
Ty, jež nás naplňují bohatstvím pokladu šesti kvalit (šamádi šatka sampati),
ty, které slibují požehnat zasvěceného schopností vstoupit do Samádhi,
a které dávají hledajícím trvalou oddanost nohám Pána Rámy,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
svárčá paránám akhiléštadábhjám
sváhá sahájákša dhurandharábhjám |
svántáča bháva prada púdžanábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 8
Ty, jež pomáhají naplnit všechna přání oddaných žáků
plně odevzdaných a ponořených do Já, a jež probouzejí
opravdové aspiranty do božského stavu sebe-realizace,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
kámádi sarpa vradža gárudábhjám
vivéka vairágja nidhi pradábhjám |
bódha pradábhjám druta mókšadábhjám
namó namah šrí guru-pádukábhjám || 9
Ty, jež jsou pro všechny hady žádostí jako pták Garuda,
ty, které nám žehnají vzácným pokladem rozlišování a nepřipoutanosti,
osvěcují nás poznáním a žehnají nám okamžitým osvobozením od pout světa,
jsou svaté Páduky (sandály) mého Gurua, kterým se klaním.
Překlad Martin Vinkler 2010



