Ty, jež sladká je tvá řeč

Šakti Deví, manželka Šivi a dcera Dakshi, se vzdala svého života ve chvíli, kdy ji otec urazil během jadžňa (obřadu), jež před ním prováděla. Následně se narodila Himavanovi a Menace jako Párvati. Za manžela si přála jen Pána Šivu samého, a proto, aby dosáhla svého cíle, rozhodla se praktikovat tapas. Menaka, zatímco se jí v tom snažila zabránit, vyslovila U (ne) Ma (vzdej se). Proto se jí také začalo říkat Uma. Himavan usoudil, že Menačiny promluvy k dceři jsou zcela marné, vzal proto dceru do poustevny, kde přetrvával Šiva ve formě Dakshinamurtiho a řekl: "Mé malé dítě touží provádět tapas. Prosím, dovol jí tomu pod tvou ochranou?" Hledíc na Párvati, Šiva odvětil: "Proč tapas a v tak mladém věku? Proč se raději nevrátíš s otcem domů?" Párvati odvětila: "Ne, já nechci odejít." Paraméšvara se ji snažil od záměru rozumně odradit a řekl: "Já jsem zdolal prakrti (podstatu) a proto se mohu soustředit na tapas. Kdybys tu zůstala, vystavovala by ses riziku ničivé síly prakrti. Proto, vrať se prosím domů." Párvati však byla stejně obratná a odvětila: "Ó, Pane! Řekl jste, že jste zvítězil nad prakrti. Bez určitého vztahu k prakrti, jak byste mohl provádět tapas? Teď jste právě promluvil. Jak jinak by to bylo možné, aniž by zde nebyla přítomna prakriti? Bez toho, abyste si to vůbec uvědomoval, prakrti přetrvává ve vašem srdci. Pokud tím jen nechcete zachovat nesouhlas, tak jestli jste skutečně nad vlivem prakriti, proč se tolik obáváte mého pobytu zde?"

Šiva byl s odpovědí spokojen a zvolal: "Inghitanga(! ty, jež dokážeš číst myšlenky), Madhurvachani!(ty, jež sladká je tvá řeč) zůstaň!" a poslal Himavana domů samotného.


Přeložila Gabi