Zpívání bhadžanů v Praze - do ledna 2020

  • od ledna 2020 do května 2020 zpívání v Úterý od 19h - 21h.
  • Praha

Sraz:  v 18:00h

Program: Zpívání bhadžanů tradice Navnath Sampradája, meditace a čtení textů těchto mistrů, diskuse.

2020      

9.5. Praha

 

     

Info: Aleš 777050958 a Martin 725219468, Fero 774130579

Další informace o bhadžanech



Nová kniha:

proste_budte_n.jpgKniha Prostě buďte! se skládá ze tří částí (Sebepoznání a Seberealizace; Zápisky Jean Dunn; Vědomí a Absolutno) a každá předkládá učení Šrí Nisargadatta Maharadže, které nám zprostředkovala Jeho oddaná žačka Jean Dunn. Maharadže navštívila po letech meditací strávených v Ramanášramu a účastnila se Jeho každodenních promluv až do roku 1981, kdy Maharadž opustil tělo. Vztah Jean Dunn s Maharadžem je dokonalým příkladem opravdového vztahu Gurua a žáka, který se zakládá na naprosté víře ve slova Sadgurua a touze po Pravdě. Třetí část této knihy obsahuje vrcholné promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže, které Jean Dunn s Maharadžovym požehnáním přepsala z magnetofonových pásků a vydala knižně.
Tištěný titul je možné si objednat na e-mailech: gabinastefanikov@yahoo.com (Gabriela Adámková), alesadamek@centrum.cz (Aleš Adámek). Cena 240 Kč + poštovné.


obal_vidznana.jpgVyšla kniha Sadgurua Nisargadatta MaharadžeVidžňána. Zmizení pocitu bytí“. Titul je souhrnem 159 nirupan, které v jazyce maráthí zaznamenal Maharadžův oddaný Dinkar Kshirsagar a do angličtiny je přeložil Maharadžův dlouholetý překladatel Mohan Gaitonde. "Prospěch ze čtení těchto slov bude přímo úměrný míře vašeho ukotvení neboli usebranosti. Nejde o to někam odejít či něco dělat. Vy už To, co chcete realizovat, jste. Nejde o to, že byste se měli něčím stát, ale o to, abyste se ustálili ve svém ryzím bytí. Samotný váš zájem o tyto promluvy naznačuje, že se ve vás rodí Sebepoznání."

Kniha vyšla v nakladatelství dybbuk.


Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Články

14. října 1980 – Zakoušení světa se vám děje spontánně, není výsledkem vašeho úsilí (z knihy Před vědomím)

5. 5. 2020 - advaita

nisargadatta_nirupana2s.jpgTazatel: Může nám Swámidží Maharadž doporučit jednu věc, abychom mohli zakusit věčný klid?
Maharadž: Mám velmi jednoduchý lék, a tím je, že já nejsem tělo. Kdyby byl svět skutečný, mohla by zde být nějaká léčba, ale svět skutečný není. Cokoliv, co děláte, je zbytečné. Navzdory svému úsilí, všude vidíte tento chaos. Nemůžete ho zastavit – je v nepřetržitém stavu změny, ale všechno to je neskutečné. Po vyslechnutí těchto promluv získáváte a uchováte si poznání, anebo se vám zde veškeré poznání, které jste měl, rozplynulo?

14. října 1980

Tazatel: V přítomnosti Maharadže cítím, že zde nejsou další otázky.

Maharadž: Cítíte, že jsou vaše pochybnosti rozptýleny, přesto však ten den je ještě daleko, jen počkejte.

Tazatel: Může nám Swámidží Maharadž doporučit jednu věc, abychom mohli zakusit věčný klid?

Maharadž: Mám velmi jednoduchý lék, a tím je, že já nejsem tělo. Kdyby byl svět skutečný, mohla by zde být nějaká léčba, ale svět skutečný není. Cokoliv, co děláte, je zbytečné. Navzdory svému úsilí, všude vidíte tento chaos. Nemůžete ho zastavit – je v nepřetržitém stavu změny, ale všechno to je neskutečné. Po vyslechnutí těchto promluv získáváte a uchováte si poznání, anebo se vám zde veškeré poznání, které jste měl, rozplynulo?

Tazatel: Rozplývá se. Můžu si přinést Maharadže domů?

Maharadž: Já jsem něco jako město Bombaj. Můžete si město Bombaj odnést domů? Toto zakoušení světa se vám děje spontánně, není výsledkem vašeho úsilí. Dokonce i vaše pochopení Gurua musí přijít spontánně. Nic neskončí – celý proces pokračuje bez vašeho úsilí – mnoho těl se rodí a umírá. Všechny činnosti pro fungování světa se již dějí. Proces tvoření milionů těl se již v prostoru uskutečňuje. Po oddělení plevele zůstává zrno, a vněm je latentně přítomno „já jsem“. Tento telefonní vzkaz: „Haló, já jsem, haló, já jsem,“ je již přítomen v základu potravy. Pokud svým úsilím něco vytvoříte, jedině pak to můžete zničit – ale tento výtvor není vaším úsilím.

Z knihy Před vědomím

Překlad: Gabriela Adámková