Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

14) ČÁRA KÓTI ÉKA

4) Večerní bhadžan (Rátríče bhadžan)

 
  0) PŘEDZPĚVY   13) SATJA SATJA DŽÁNÁ   26) MÁDÓ  
  1) DŽANMÁČE TÉ MÚLA   14) ČÁRA KÓTI ÉKA   27) HÉČI DÁNA  
  2) AHARNIŠÍ SADÁ   15) VÉDÁČÉ ABHANGA   28) ŠRÍ SIDDHARÁMÉŠVAR ÁRATÍ  
  3) UDHARÍLÉ KULA   16) SAGUNA HÉ BRAHMA   29) ŠRÍ NISARGADATTA ÁRATÍ  
  4) DŽAISI GANGÁ VÁHÉ   17) GURUČARANÍ   30) ŠRÍ BHAUSAHÉB ÁRATÍ  
  5) DŽÁČÍ TJÁLÁ PADAVÍ   18) GURU HÁ PARAMÁTMÁ   31) ŠRÍ RANDŽIT ÁRATÍ  
  6) DÓŠA RÉ DŽÁTÍLA   19) DŽAJ GURU PARABRAHMA   32) SUKHASAHITÁ  
  7) ÓLAKHÁRÉ VASTU   20) SAB SANTANKÍ DŽEJ   33) BHOU-PARÁK  
  8) BHÚTÍ LÍNA VHÁVÉ   21) ÁKALPA ÁJUŠJA   34) ŠÉDZ-ÁRATÍ (RÁTRA KITÍ)  
  9) MÁJÁDZÁLA NÁSÉ   22) MÍ TAVA ANJÁJÍ   35) KARUNÁŠTAK (SUNU DATTA)  
  10) GÉLÍ TJÁČÍ DZÁNÁ   23) AHÓ BÓLILÉ LÉKARÚ   36) PÁLANÁ (HALAVÚ KITÍ)  
  11) DUDŽIJÁLÁ BHRÁNTI   24) PAHÉ PRASÁDÁČÍ VÁT   37) ABHAJDÁN (KÁJA BHÍTI)  
  12) SVARGALÓKI-HÚNÍ   25) VIDÁ GHÉÍ PÁTHARÍŠÁ   38) SADGURUSTAVAN  
 

 

~14~

 
 

1) ČÁRA KÓTI ÉKA LAKŠÁČÁ ŠÉVATA
ČAUTISA SAHASTRA SPAŠTA SÁNGITALÉ
40 milionů a k tomu 100 000
a 34 000 abhangů – v nich bylo jasně řečeno vše.

~~~

[In 4 bodies there resides one Self covered by 34 (3 atributes + 4 bodies) coverings.]

~~~

John: There is that hidden Reality, there is that one purush with His attention on His prakruti and when that ends, the three gunas become manifest along with the four speeches and our thinking, chattering mind creates many objects out of nothing.

~~~

John:

   

चार कोटि एक लक्षाचा शेवट।
चौतिस सहस्त्र स्पष्ट सांगितले॥१॥
cāra koṭi eka lakṣācā śevaṭa |
cautisa sahastra spaṣṭa sāṁgitale ||1||

 
 

2) SÁNGITALÉ HÉ TUKÁ KATHÓNIJÁ GÉLÁ
BÁRÁ ABHANGÁLÁ SÓDÚ NAKÁ
Když to Tuka řekl, odešel pryč.
Neopouštěj těchto dvanáct abhangů.

~~~

John: When Tukaram’s mind objectifes then that thoughtless Self and this beautiful ‘story’/‘I am’ disappear. Therefore do not give up these twelve abhangas of the One that has become two (when your mind stops chattering then, you feel, ‘I am always there’).

~~~

John:

 

सांगितले हे तुका कथोनियां गेला।
बारा अभंगाला सोडूं नका॥२॥
sāṁgitale he tukā kathoniyāṁ gelā |
bārā abhaṁgālā soḍūṁ nakā ||2||

 
 

3) SÓDÚ NAKÁ TUMHÁ SÁNGITALÉ VARMA
BHAVAPÁŠÍ KARMÉ ČUKATÍLA
Neopouštěj je, protože obsahují esenci učení.
Díky nim bude odstraněn iluzorní svět i všechny činy.

~~~

John: If you do not give up these abhangas (unbroken ‘story’) then your chattering mind can recognize the essence and all these worldly actions will be left behind (‘He does’).

~~~

John:

 

सोडूं नका तुम्हा सांगितलें वर्म।
भवपाशीं कर्मे चुकतील॥३॥
soḍūṁ nakā tumhā sāṁgitale varma |
bhava-pāśīṁ karme cukatīla ||3||

 
 

4) ČUKTÍ JÁTÁJÁTÍ VITHÓBÁČÍ ÁNÁ
KARÁ HÉ PATHANÁ DŽÍVÉBHÁVÉ
Zmizí cyklus zrození a smrti, to slíbil sám Bůh.
Recituj je s velikou oddaností a láskou.

~~~

John: Vithoba pledges that the confusions of worldly living disappears when with your whole being, you remember that Self (ie. two swords cannot fit in the same sheath).

~~~

John:

 

चुक्ती यातायाती विठोबाची आण।
करा हे पठण जीवेंभावें॥४॥
cuktī yātāyātī viṭhobācī āṇa |
karā he paṭhaṇa jīveṁbhāveṁ ||4||

 
 

5) DŽÍVÉBHÁVÉ KARITÁ HÓÍLA DARŠANA
PRATJAKŠA SAGUNA TUKÁ MHANÉ
„Díky tomu spatříš Absolutno
na vlastní oči“, to praví Tuka.

~~~

John: Tukaram says, if you give your life to telling this ‘story’ then, with these eyes, you will have a ‘vision’ of knowledge (sagun).

~~~

John:

  जीवेंभावें करिता होईल दर्शन।
प्रत्यक्ष सगुण तुका म्हणे॥५॥
jīveṁbhāveṁ karitā hoīla darśana |
pratyakṣa saguṇa tukā mhaṇe ||5||
 
 

~14~

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.