Nová kniha:


Tat Tvam Asi / Ty jsi To – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1975 – 1980.  Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


Paramátman ve všem a v každém – promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže z let 1954 – 1956. Kniha vychází v nakladatelství dybbuk – viz. www.dybbuk.cz.


proste_budte_n.jpgJóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.


proste_budte_n.jpgÁtma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI



Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

p - प

SLOVNÍČEK MARÁTHÍ

a - अ

ai - ऐ

b - ब

bh - भ

c - च

ch - छ

d - द

dh - ध

e - ए

g - ग

h - ह

i - इ

j - ज

jh - झ

jñ - ज्ञ

k - क

kh - ख

kṣ - क्ष

l - ल

m - म

n - न

o - ओ

p - प

ph - फु

r - र

s - स

ś - श

ṣ - ष

t - त

th - थ

ṭh - ठ

u - उ

v - व

y - य

 

p - प

pada पद - pada - noha, chodidlo
pāda-prakṣālana पाद-प्रक्षालन - pāda-prakṣālana - omytí nohou
padma पद्म - padma - lotos
pahaḍaṇēṃ पहडणेंpahaḍaṇē - číst
pāhaṇeṃ  पाहणें - pāhaṇeṃ - pozorovat, vidět, vnímat, věnovat pozornost, přemýšlet, uvažovat
pāhata पाहत - pāhata - svítání
pai पैpai – slovní výplň v poezii, vyjadřující jistotu, usazenost, pevnost
pājaḷaṇēṃ पाजळणें - pājaḷaṇēṃ - rozsvítit, zažehnout
pāṁḍava  पांडवpāṁḍava – Pánduovci
paṁthā पंथा - paṁthā – cesta, stezka
pāpa  पाप - pāpa - 1. chyba, nedostatek, slabina 2. hřích, zločin (opak puṇya = přednost, klad, zásluha)
para परpara – za, transcendující
parama  परम  - parama - nejvyšší, nejlepší 
paramānanda परमानंद - paramānanda - nejvyšší blaženost
paramārtha  परमार्थ - paramārtha - nejvyšší cíl, poznání, Skutečnost, Absolutní Pravda 
parātpara परात्पर - parātpara - Nejvyšší (o Bohu)
paśu पशु – paśu – zvíře
pāṭha  पाठ - pāṭha - 1. opakování, 2. recitování, 3. hřbet, záda
pāṭhaviṇēṃ पाठविणें - pāṭhaviṇēṃ - poslat
pāya पायpāya – noha
paścima-mārga पश्चिममार्ग - paścima-mārga - cesta Jógy (k realizaci) (paścima = západ, západní + mārga = cesta)
pitaḷa पितळ - pitaḷa - 1. mosaz 2. žlutá barva
poṭīṃ पोटीं – poṭīṃ – poté, v důsledku něčeho
prabhā प्रभा - prabhā - světlo
prabhu प्रभु - prabhu - Pán, Bůh
pradhāna प्रधानpradhāna – primární, nejvyšší, hlavní, prvotní, základní
pragaṭa प्रगट - pragaṭa – projevit se, objevit se, zjevit se
pramāṇēṃ प्रमाणें - pramāṇēṃ - podle koho, v souladu s kým
prāṇī  प्राणी - prāṇī - živočich, zvíře
prapañca प्रपञ्चprapañca– světský život
prāpta/prāpti प्राप्त/प्राप्तिprāpta/prāpti – zisk, dosažení, dosažený stav
prasanna प्रसन्नprasanna – potěšený
pratyakṣa प्रत्यक्ष - pratyakṣa - to, co je evidentní, zřejmé, přímo vnímatelné
pravēśa प्रवेश - 1. vstup 2. pravēśa - pochopení, nahlédnutí, vhled
premaḻā प्रेमळा - premaḻā - milující
prīti प्रीति – prīti – láska, náklonnost, obliba
priya प्रिय - priya - milovaný, drahý
puḍhāṁ पुढां - puḍhāṁ - před (místně); 2. poté, později
puṇya  पुण्य – puṇya – přednost, klad, zásluha (opak pāpa = 1. chyba, nedostatek, slabina 2. hřích, zločin)
purāṇa  पुराण - purāṇa - purána, sbírka starých příběhů
pūrva पूर्व - pūrva - 1. východ, východní 2. ráno 3. první, dřívější, předchozí
pūrvadvāra पूर्वद्वार - pūrvadvāra - 1. východní či přední brána, dveře (města, paláce, domu) 2. ústa - opak k paścimadvāra (západní brána) = anální otvor
puṣpa पुष्प - puṣpa - květina
putra पुत्र - putra - syn

Používáme soubory cookies

Soubory cookies využíváme k analýze návštěvnosti, zapamatování preferencí a zlepšování použitelnosti webu. Souhlas udělíte kliknutím na tlačítko "Souhlasím".

Nastavení Souhlasím

Souhlas můžete také odmítnout.