Zpívání bhadžanů v Praze - do září 2019

  • od října 2019 do května 2020 zpívání v Úterý od 19h - 21h.
    Místo konání:  Klub MalýVelký strom,
  • Praha - Dobrovskeho 16, Praha 7,

    zast. tramvaje Letenské naměstí

Sraz:  v 18:50h

Program: Zpívání bhadžanů tradice Navnath Sampradája, meditace a čtení textů těchto mistrů, diskuse.

2019      
17.12. Klub MalýVelký strom       

31.12. Klub MalýVelký strom

     

14.1. Klub MalýVelký strom

     

28.1. Klub MalýVelký strom 

     

11.2. Klub MalýVelký strom 

     

Info: Aleš (tel. 777050958) a Martin (tel. 725219468)

Další informace o bhadžanech



Nová kniha:

obal_vidznana.jpgVyšla kniha Sadgurua Nisargadatta MaharadžeVidžňána. Zmizení pocitu bytí“. Titul je souhrnem 159 nirupan, které v jazyce maráthí zaznamenal Maharadžův oddaný Dinkar Kshirsagar a do angličtiny je přeložil Maharadžův dlouholetý překladatel Mohan Gaitonde. "Prospěch ze čtení těchto slov bude přímo úměrný míře vašeho ukotvení neboli usebranosti. Nejde o to někam odejít či něco dělat. Vy už To, co chcete realizovat, jste. Nejde o to, že byste se měli něčím stát, ale o to, abyste se ustálili ve svém ryzím bytí. Samotný váš zájem o tyto promluvy naznačuje, že se ve vás rodí Sebepoznání."

Kniha vyšla v nakladatelství dybbuk.


Audio/Video ukázka:

Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky

Mana lāgo mero yāra phakīrī meṁ

 

मन लागो मेरो यार फकीरी में।
mana lāgo mero yāra phakīrī meṁ |
Má mysl touží po životě toulavého mnicha, můj příteli! ||ref.||

जो सुख पावो नाम भजन में सो सुख नाही अमीरी में ॥ १॥
jo sukha pāvo nāma bhajana meṁ so sukha nāhī amīrī meṁ || 1 ||
Radost a štěstí, které ti přinese zpívání náma-mantry, nemůžeš nikdy najít v bohatství a majetku.  

भला बूरा सबका सुन लीजै कर गुजरान गरीबी में॥ २॥
bhalā būrā sabakā suna lījai kara gujarāna garībī meṁ || 2 ||
Přijímej vše, co k tobě přijde - dobré i zlé - a žij svůj život v chudobě.

प्रेम-नगर में रहनि हमारी भलि बनि आई सबूरी में॥ ३॥
prema-nagara meṁ rahani hamārī bhali bani āī sabūrī meṁ || 3 ||
Pojďme se usadit ve městě zvaném láska a pěstovat trpělivost a spokojenost.

हात में कूंडी बगल में सोटा चारों दिशा जागीरी में॥ ४॥
hāta meṁ kūṁḍī bagala meṁ soṭā cāroṁ diśā jāgīrī meṁ || 4 ||
V ruce jen žebráckou misku a poutnickou hůl - mým domovem je celý svět.

आखिर यह तन खाक मिलेगा कहा फिरत मगरूरी में ॥ ५॥
ākhira yaha tana khāka milegā kahā phirata magarūrī meṁ  || 5 ||
K čemu je pýcha, když si člověk uvědomí, že tělo se nakonec obrátí v prach?

कहें कबीर सुनो आई साधो साहिब मिलै सबूरी में॥ ६॥
kaheṁ kabīra suno bhāī sādho sāhiba milai sabūrī meṁ || 6 ||
Kabír říká: poslouchej, bratře mnichu, cesta k setkání s Pánem vede přes spokojenost.


PDF verze


Další nahrávky této básně:

Osman Mir:

 
Abida Parveen: (Tady jsou slova trochu jiná, vlastně úplně jiná, kromě refrénu, ale je to moc pěkné!)