- Nacházíte se zde:
- Bhadžany
Zpívání bhadžanů v Praze 2022
-
zpívání od 18.30 - 20.30 -- cca 1x do měsíce nepravidelně
-
Místo konání: Klub MalýVelký strom - Dobrovskeho 16, Praha 7, zast. tramvaje Letenské naměstí
- Datum nejbližšího zpívání: DUBEN: 22.4.2022
- Program: Zpívání bhadžanů tradice Navnath Sampradája, meditace a čtení textů těchto mistrů, diskuse.
- Sraz: v 18:25
- Vstupné: zdarma
- Info: Aleš 777050958 a Martin 725219468
Nová kniha:
Jóga Vásištha, nebo též Mahá Rámajána, je starý indický text pojednávající o tom, jak mudrc Vasištha předává princi Rámovi učení o podstatě jedince, světa a Bytí vůbec. Text je plný rozmanitých příběhů, které mají Rámovi ukázat cestu k pochopení či nazření Skutečnosti a naplnění života. Jde o překlad z anglické verze od Svámího Vénkatéšánandy (zkrácené ze sanskrtského originálu přibližně na třetinu) doplněný sanskrtským slovníkem a vysvětlivkami. Kniha má téměř osm set stran, je vázána v pevné vazbě a obsahuje barevné ilustrace. V podobném rozsahu toto dílo dosud česky nevyšlo. Všechny další podrobnosti o knize najdete na stránkách www.samhita.cz.
Átma-bódha neboli „Poznání Já“ je krátké dílo shrnující základní principy učení advaita-védánty. Tradičně bývá připisována Ádi Šankaráčárjovi (8. stol.), ale o jeho autorství se vedou spory. Jestli byl autorem skutečně Ádi Šankaráčárja nebo někdo jiný není pro nás asi až tak podstatné. Důležitý je obsah tohoto textu, kterému je i tradičně přikládána vysoká hodnota. Také Ramana Maharši přeložil tento text ze sanskrtu do tamilštiny (resp. opravil existující tamilský překlad). Překlad ze sanskrtu - David Dostal. Kniha vyšla jen v elektronické podobě a je volně ke stažení: PDF, EPUB, MOBI
Kniha Jsem nezrozen přeložená z anglického originálu I am Unborn vznikla z poznámek prof. Damodara Lunda během jeho návštěv Šrí Nisargadatta Maharadže v letech 1979–1980. Manželka Kamala Lund (rovněž oddaná Šrí Maharadžovi) svolila, aby je do knižní podoby upravil Vidžaj Deshpande, a to pod podmínkou, že bude kniha na internetu zdarma dostupná.
Kniha Prostě buďte! se skládá ze tří částí (Sebepoznání a Seberealizace; Zápisky Jean Dunn; Vědomí a Absolutno) a každá předkládá učení Šrí Nisargadatta Maharadže, které nám zprostředkovala Jeho oddaná žačka Jean Dunn. Maharadže navštívila po letech meditací strávených v Ramanášramu a účastnila se Jeho každodenních promluv až do roku 1981, kdy Maharadž opustil tělo. Vztah Jean Dunn s Maharadžem je dokonalým příkladem opravdového vztahu Gurua a žáka, který se zakládá na naprosté víře ve slova Sadgurua a touze po Pravdě. Třetí část této knihy obsahuje vrcholné promluvy Šrí Nisargadatta Maharadže, které Jean Dunn s Maharadžovym požehnáním přepsala z magnetofonových pásků a vydala knižně.
Tištěný titul je možné si objednat na e-mailech: gabinastefanikov@yahoo.com (Gabriela Adámková), alesadamek@centrum.cz (Aleš Adámek). Cena 240 Kč + poštovné.
Audio/Video ukázka:
Nisargadatta Maharádž - Citáty a fotky
Bhadžany
Články o bhadžanech publikované v aktualitách:
Džňánéšvar Mahárádž - Rūpa Pāhatāṁ Locanīṁ
27. 7. 2014
Jakmile mé oči spatří Jeho obraz, tak mne hned zaplaví nejvyšší blaženost, milý příteli. ||1||
To je ten krásný Vitthala, To je ten krásný Mádhava. ||2||
Taková láska k Vitthalovi se v člověku zrodí jen díky mnoha záslužným činům. || 3 ||
Náš Otec a Pán Rakhumádéví je studnicí veškerého štěstí. || 4 ||
V sekci audio/video přibyl nový abhang
Džňánéšvar Mahárádž - Haripátha - 27 abhangů o zpívání Božího jména
26. 7. 2014 - Martin
Kdo se byť jen na vteřinu postaví na zápraží Boží, | ten dosáhne dozajista všech čtyř úrovní osvobození. ||1||
A proto zpívej jméno Boží. Ano, zpívej jméno Boží! | Hodnota zpívání Božího jména je nevyčíslitelná. ||2||
I když jsi pohlcen světskými záležitostmi, pobízej svůj jazyk, ať zpívá Boží Jméno. | Všechny védy a šástry to se zvednutýma rukama neustále zdůrazňují. ||3||
Džňánadév říká: jak potvrzuje Vjása, Pán Dváraky (Krišna) sídlí v domě Pánduovců. ||4||
V sekci audio/video najdete prvních 6 abhangů z cyklu Haripátha
Tukárám - Bara Abhanga - Abhangy 2 a 3
20. 7. 2014 - Martin
Dnem i nocí neustále následuj cestu ke Skutečnosti. Dbej, ať ji tvé kroky nikdy neopustí. ||1||
Ty, kdo bloudí na špatné cestě,přivede zpět jen skutečný Džňánin. ||2||
Jen skutečný Džňánin dokáže zachránit druhé. A proto co nejčastěji choď hledat útočiště u jeho nohou. ||3||
Není divu, že osvobodil sám sebe, a stejně tak osvobozuje celé lidstvo. ||4||
Jaký prospěch vznikne z toho, když se odevzdáš nohám Mistra? Tuka říká: „Osvobození celého lidstva.“ ||5||
Tukárám - Bara Abhanga - Abhang 1: Džanmácé Té Múla
13. 7. 2014 - Martin
||1|| Pokud se zamyslíš nad základem zrození, zjistíš, že zrození je příčinou utrpení.
||2|| Po vykonání dobrých i špatných skutků jsi (jakožto živočich) požehnán zrozením v lidském těle, ale ty si ho nevážíš a promrháš život honbou za potěšením.
||3|| Guny radžas, tamas a satva ovládají tvé tělo a kvůli nim uplyne tvůj život v tomto světě úplně zbytečně.
||4|| Co je totiž tamas? Nic než hnůj a špína! Radžas je mocný vliv Máji (iluze).
||5|| Tuka říká: "Jedině satva dává sílu, s jejíž pomocí můžeš dnem i nocí následovat cestu ke Skutečnosti."
V sekci Audio a video - Tukárám najdete nahrávky, překlad, transliteraci a poznámky Randžita Mahárádže k prvnímu ze 16 Tukarámových abhangů, které jsou součástí Nočního bhadžanu tradice Navnáth Sampradája.
Světec Eknáth: abhang "mājhe māhera paṁḍharī"
13. 7. 2014 - Martin
||1|| Domem mé matky je Pandharí na břehu řeky Bhimá.
||2|| Mým otcem je Vitthala a mou matkou je Rakhumájí.
||3|| Mým bratrem je světec Pundalík, který žije v Pandharí.
Nenalézám slova, abych vyjádřil bezmeznou úctu, kterou k němu chovám.
||4|| Mou sestrou je svatá řeka Čandrabhágá, která smyje všechny hříchy svých oddaných.
||5|| Éka Džanardani (Eknáth) se odevzdává Jedinému Bohu a s láskou myslí na svůj Pravý domov.
V sekci audio/video přibyl nový abhang světce Eknátha s nahrávkami.
Mystická básnířka Sant Janābāī (1270 - 1350) - abhang "Jani jay Paniyasi"
12. 7. 2014 - Martin
||3|| Naplní za mě nádoby vodou a také se mnou zametá a čistí dvůr.
||4|| Dokonce za mě vypere i hromadu špinavého prádla! To říká Jani, služebnice Námy (Sant Namdeva)